BBC News
with Julie Candler
The French President Francois Hollande has
refused to clarify whether his partner Valerie Trierweiler is still France's
First Lady at his first news conference since a magazine accused him of having
a secret affair with an actress. Mr.Hollande acknowledged he was facing
difficulties in his private life. But he said such matter should be dealt with
privately. From Paris Hugh Schofield reports.
Six hundred journalists went there, gathered
at the Elysee on a S fad. But if they were hoping for more color about
President Hollande's private life or clarification about the state and status
of the First Lady Valerie Trierweiler , they were disappointed. All the
president said was that “Yes, he was going through a painful period in his
private life.”“No, there were no threats to his security on his nocturnal
excursions from Elysee,and now to more important matters.” But the President
then meant to focus on promises to rescue the French economy by easing the
pressure on business and cutting public spending.
The United States has strongly criticized
reported comments by the Israeli Defense Minister, accusing the US Secretary
State of John Kerry of acting in a messianic and obsessive manner over his plan
for Israeli-Palestinian peace. The White House spokesman Jay Carney said the
comments were unwelcome.
“The remarks of the Israeli Defense Minister if accurate, are
offensive and inappropriate especially in light of everything that United
States is doing to support Israel's security needs. Secretary Kerry and his
team have been working nonstop in their efforts to promote a secure peace for
Israel because of the deep concern the United States has and the deep
commitment the United States has for and to Israel's future and the Israeli
people.”
He added that the comments were not what the
US would expect from the Defense Minister of a close ally.
The Nigerian authorities say that 30 people
have been killed by a bomb explosion in the north-eastern city of Maiduguri.
The blast ripped through a packed market at early afternoon causing mayhem as
people tried to flee. Some reports suggest the bomb was planted in a motor
rickshaw and others said it was left in a sack abandoned near a store. The
Islamist group Boko Haram has said it carried out the attack, the latest of many
in northern Nigeria.
A senior Russian priest has called for a
parliamentary debate on whether homosexuality should be criminalized. From
Moscow Steve Rosenberg.
Archpriest Vsevolod Choplin is a senior figure
in the Russian Orthodox Church. He told the BBC that in his view,most people in
the world understood that they were eternal unchangeable ethical values, but
should be reflected not only in public discourse but also in laws. For many
people, he said, homosexual relations were totally unacceptable. And for that
reason, more and more people, he claimed, expected the society and that state
to regulate what is and isn't permissible in personal relations.
World News
from the BBC
Italian police have begun excavating land near
the city of Naples, hunting for dangerous toxic waste believed to have been
dumped illegally by the mafia. Prompting serious public health concerns.
Following tip-offs from two former mafia men. The police are searching for one
particularly toxic cash of waste near the town of Casal di Principe. Some
feared the underground water supply has been contaminated.
The Indian army general who is in charge of
the raid on the Golden Temple in Amritsar 1984 during which hundreds of people
were killed has denied that Britain played any role in it. Kuldeep Singh Brar
who's now retired, said he was dumbfounded by allegations that British Special
Forces had advised on the operation to remove Sikh separatists from the Temple.
“This is the first time I'm hearing of it since this morning, it's on
the media, it's in the newspapers, it's on television, but I've never heard of
it before. But as far as we're concerned, as far as the Indian army is
concerned,they will not mention of this ever.”
A British MP says he has seen recently
declassified documents revealing British involvement. Lieutenant General Brar
said he did not believe the documents could be authentic.
Colombia's largest rebel group,the Farc has
announced its proposals to regulate drug production. The rebels called on the
Colombian government to scrape its current anti-drugs policy, which includes
plant fumigation and the use of military to stop illegal cultivation. A Farc
spokesman said the government should encourage farmers to replace the
cultivation of coca leaves,poppies and marijuana with legal crops. The proposal
is part of Farc's peace talks with government.
The Archaeological Survey of India is sending
two experts to Afghanistan to examine a bowl believed to have belonged to the
Buddha with the aim of bringing it back to India. The huge stone vessel,
weighing nearly 400 kg is currently on display in Kabul and is regarded as
important in the Buddhist religion.
朱莉·坎德勒为你播报BBC新闻。
法国总统弗朗索瓦·奥朗德在首个新闻发布会上拒绝澄清其伴侣瓦莱丽·特里耶韦莱是否仍是法国第一夫人,此前有杂志称他与女演员有绯闻。奥朗德承认私生活中面临困难,但他说这件事应该私下处理。休·斯科菲尔德在巴黎报道。
600名
记者聚集在爱丽舍,但如果他们希望得到弗朗索瓦·奥朗德私生活更精彩的部分,或澄清第一夫人瓦莱丽·特里耶韦莱的身份问题,那么他们就要失望了。总统只是
在说他私生活遇到痛苦,不,他夜间游玩时安全不会受到威胁,现在要处理更重要的事情。但总统开始把话题转到通过减轻商业压力和削减公共开支来拯救法国经
济。
据悉以色列外长指责美国国务卿约翰·克里在巴以和平计划中表现出救世主般的强迫姿态,对此言论美国表示强烈批评。白宫发言人卡尔尼称不欢迎这些言论。
“如果以色列外长确实如此言论,那么就是攻击性和不恰当的,尤其是考虑到美国为支持以色列安全需要而做的一切。国务卿克里和他的团队一直不停地努力来为以色列争取和平,这是因为美国很关心以色列的前途及其人民,并对此抱有坚定的承诺。”
他说这番言论并不是美国希望从亲密盟国的外长那里听到的。
尼日利亚当局称东北部城市迈杜古里发生爆炸案,至少30人丧生。爆炸发生在一个拥挤的市场,当时是下午早些时候,爆炸引起一片混乱,人们开始四散逃走。有报道称炸弹被安置在一辆电动人力车上,也有人说炸弹被丢在一家商店附近的袋子里。伊斯兰组织博科圣地称实施了这场戏级,这是尼日利亚北部多次袭击中最近的一次。
一名俄罗斯高级牧师呼吁议会就是否将同性恋规定为非法进行辩论,史蒂夫·罗森博格在莫斯科报道。
主牧师Vsevolod Choplin是俄罗斯东正教堂一位高级任务,他告诉BBC在他看来,世界上大多数人都明白存在着永恒不变的道德价值观,但不仅应该在公共话语中进行反思,也同样应反映在法律中。他说比如对很多人来说,同性恋关系完全不可接受,因此越来越多的人希望社会和国家能规定个人关系中应该做什么不该做什么。
BBC世界新闻。
意大利警方开始挖掘那不勒斯,希望寻找据悉被黑手党非法倾倒的有毒垃圾,这件事引发公众的关注和担心,此前有两名前黑手党成员透露了这个消息。警方目前在卡萨尔迪普林奇佩附近寻找一种有毒物质,有人担心地下水供应已经被污染。
1984年印度阿姆利则黄金寺发生袭击案,导致数百人被杀,被控操纵此案的印度将军否认英国参与其中。据悉英国特种部队建议进行那次行动,从而将锡克教分裂主义者从寺庙赶走,现已退休的Kuldeep Singh Brar称这一说法让他很震惊。
“这是我今天早上到现在听到的第一件事,是从媒体上了解的,报纸上、电视上都说了,但我之前从未听说此事。但就我们印度军队而言,他们永远不会提及此事的。”
一位英国议员称他最近看到公布的文件称英国参与其中,中将Brar说他认为文件并不真实。
哥伦比亚最大叛军组织Farc宣布准备管理毒品生产,该叛军呼吁哥伦比亚政府取消现有的禁毒政策,包括植物熏蒸和用军队制止非法种植。Farc发言人称政府应该鼓励农民停止种植古柯叶、罂粟和大麻,该种合法的作物。该提议是Farc与政府和谈的部分内容。
印度考古局向阿富汗派出两名专家去研究一个据悉属于佛陀的碗,目的是将它带回印度。这个巨大的石制容器重近400公斤,目前陈放在喀布尔,在佛教中是重要的物品。
====================
1.The remarks of the Israeli Defense Minister
if accurate, are offensive and inappropriate especially in light of everything
that United States is doing to support Israel's security needs.
in light of 根据;鉴于;从…观点
We must ascertain the responsibility in light
of different situtations.
我们必须根据不同情况判定责任。
In light of current trends, a bright future
seems assured for Ethernet.
就目前的趋势来看,以太网肯定有一光明的未来。
2. The huge stone vessel, weighing nearly 400
kg is currently on display in Kabul and is regarded as important in the
Buddhist religion.
on display 展览,公开展出
They priced the garments before putting them
on display.
他们先给服装标好价格再摆出来卖。
A new kind of car was on display in the shop.
商店里展出一种新汽车。
======================
1.nocturnal adj. 夜的;夜曲的;夜间发生的
When there is a full moon, this nocturnal
rodent is careful to stay in its burrow.
在有满月出现的时候,这种夜间出没的啮齿类动物小心地呆在它的洞里。
2.messianic adj. 弥赛亚的;救世主似的
The cult leader saw himself as a messianic
figure.
该邪教领袖把自己看做一位救世人物。
3.obsessive adj. 强迫性的;着迷的;分神的
Obsessives, in any area, are invariably as
boring as their hobbies.
任何领域的痴迷者们无一例外地和他们的癖好一样令人厌烦。
4.mayhem n. 故意的伤害罪;重伤罪;蓄意的破坏
Their arrival caused mayhem as crowds of
refugees rushed towards them.
他们的到来引起了混乱,一群群难民冲向他们。
5.contaminate vt. 污染,弄脏
Have any fish been contaminated in the Arctic
Ocean?
北冰洋里有鱼受到污染了吗?
6.dumbfound vt. 使惊呆;使人惊愕失声
This suggestion dumbfounded Joe.
这个建议使乔伊惊呆了。
7.fumigation n. 烟熏法;熏烟消毒法
In the northern states fumigation is needed
only after insect outbreaks occur.
在北部各州,只在虫害发生后才进行熏蒸。
8.marijuana n. 大麻;大麻毒品
He was switched on after smoking some
marijuana.
吸了几口大麻后,他兴奋起来了。